Перевод "my children" на русский

English
Русский
0 / 30
myмой
childrenдети ребята внук ребятишки
Произношение my children (май чилдрон) :
maɪ tʃˈɪldɹən

май чилдрон транскрипция – 30 результатов перевода

Bless us, father.
I bless you, my children.
Be of good cheer, for I pray that we will meet together in heaven!
Благослови нас, отец.
Благословляю вас, дети мои.
Не падайте духом ибо я молюсь, чтобы мы встретились на небесах!
Скопировать
"Frank, if your... "fat monkey heart is still beating... "Then congratulations.
"I want you to know that I hereby leave all of your money... to Bruce Mathis, the real father of my children
What?
"Фрэнк, если твоё... жирное обезьянье сердце всё ещё бьётся... то мои поздравления.
Хочу, чтоб ты знал, что сим я оставляю все твои деньги... Брюсу Мэтису, настоящему отцу твоих детей"
- Что?
Скопировать
Of course I know who you are.
You're the little asswipe who raised my children... and turned them into animals, into monsters who..
Make sure you're getting this.
- Конечно я знаю, кто ты.
Ты маленький засранец, который вырастил моих детей... и превратил их в животных, в монстров, которые... которые лгут, крадут, используют людей для своей выгоды... и вообще ничего не отдают обществу.
Убедись, что снимаешь это.
Скопировать
I watched TV here today, all day.
I saw All My Children.
And they killed Margo.
Я смотрел телевизор сегодня, целый день.
Я смотрел Все Мои Дети.
И они убили Марго.
Скопировать
But at the end of my life, when I'm sitting on my yacht, am I gonna be thinking about how much money I have?
No, I'm gonna be thinking about how many friends I have and my children and my comedy albums.
I mean, I have a yacht, so I obviously did pretty well, money-wise.
Но на закате жизни, когда я буду сидеть у себя на яхте, стану ли я думать о том, сколько у меня денег?
Нет. Я буду думать о том, сколько у меня друзей, сколько у меня детей и комедийных альбомов.
То есть... раз уж у меня есть яхта, значит я точно умею обращаться с деньгами.
Скопировать
I'll waive all that.
My only stipulation is that I want my children to be able to see me answer the questions.
I think we can accommodate you.
Я от всего отказываюсь.
Только мои дети должны видеть, как я отвечаю.
Думаю, мы сможем вам помочь.
Скопировать
- You're not off the hook here.
Lynette, I can keep my children alive.
When you left, there were four.
- Ты не отмахнешься.
Линетт, я могу сберечь детей.
Ты уходишь, их четверо.
Скопировать
- Just make it quick.
- Use my children as a shield!
- [Both Gasping] It's no use.
- Нет Роджер!
- Используй моих детей как щит.
Это бесполезно они поймали меня.
Скопировать
Sorry for the inconvenience.
These are my children.
I should have told him before, but Laura is a little ...
Извини за неудобства.
Это мои дети.
Я бы сказал ей раньше, но Лора немного...
Скопировать
Tom.
I cannot leave my children.
Shit, there´s just no way to beat that.
Том.
Я не могу оставить моих детей.
Дерьмо, с этим просто невозможно бороться.
Скопировать
- It's true.
Thank goodness I have my children to lean upon.
Oh, don't cry, Mum.
- Да. - Это правда.
Слава Богу, у меня есть дети, которые всегда поддержат.
Не плачь, мам.
Скопировать
While I'm still alive I want to go back to Morioka.
I want to see Shizu and my children.
Nanbu is my land.
Пока я жив, я хочу вернуться в Мариоку.
Я хочу увидеть Шизу и моих детей. Очень хочу.
Нанбу... моя земля.
Скопировать
When they told me the news, I, erm I tried to feel something.
He was the father of my children, but... I was just kidding myself.
There wasn't anything between us.
Когда мне сообщили новость, я я пыталась что-то почувствовать.
Он был отцом моих детей, но... просто я сама себя обманывала.
Между нами ничего не было.
Скопировать
My time is almost done.
I shall not live long enough to see more of my children.
My host has shared her knowledge of the Tok'ra with me.
ћое врем€ почти вышло.
я не проживу достаточно долго, чтобы увидеть ещЄ раз моих детей.
ћой носитель разделил еЄ знание "ок–а со мной.
Скопировать
We've been cursed by The Great Oblivion!
No, my children!
This is a sign, don't you understand?
Великое Забвение прокляло нас!
Нет, дети мои!
Это знак, как вы не понимаете?
Скопировать
Go bore your warms, Zehos!
My children... the gods appeared to me last night.
They spoke to me.
Возвращайся к своим червякам, Зихос!
Дети мои... боги явились ко мне прошлой ночью.
Они говорили со мной.
Скопировать
- Naturally, they would be de Persand.
I have to have the same name as my children.
French court usually awards custody to the French parent.
- Естественно, они будут де Персан.
У меня должна быть та же фамилия, как и у моих детей.
Французский суд обычно предпочитает французского родителя.
Скопировать
You came in with 12 kids, you're going out with 12 kids.
Who took my children over here like that?
Hey, you get down here.
Вы пришли с 12тью детьми, вы и уходите с 12тью.
Кто взял моих детей?
Эй, уходим отсюда.
Скопировать
You know, if they were alive today, they'd be 76 years old.
My children, 76.
Goodness, I must be the oldest woman in the world.
Вы знаете, если бы они были живы сегодня, им было бы по 76 лет.
Мои дети, 76.
Боже мой, я наверно старейшая женщина в мире.
Скопировать
You do, but she doesn't.
Not my children.
She told me she didn't want any more.
Это вы хотите, она нет.
Не хочет детей от меня.
Она сказала, что не хочет детей.
Скопировать
You've seen the cellar, Morten!
According to my accountant, you, my children, have for some time now exhausted every rightful claim to
I have kept a register of all the assets that you have received from me. And I've kept all the receipts. To ensure that the community's resources and livelihood remain in responsible hands,
Вали теперь отсюда!
Вы, мои дети, согласно отчетам моего бухгалтера, уже истратили свою долю наследства, причитающуюся каждому после смерти матери. Я сохранил все чеки на деньги, пересылаемые вам, и сохранил все уведомления об их получении.
Чтобы быть уверенным, что капитал компании и фонд зарплаты находится в ответственных руках, я принял некоторые меры в отношении компании, о которых сообщу в нужное время.
Скопировать
Understand?
Oh, Jesus, every time I look at my children...
Hello.
Ты понял?
Господи, каждый раз, когда я смотрю на своих детей...
Алло?
Скопировать
They will kill us.
They will shoot my children.
You don't understand a word I'm saying, do you?
Oни yбьют нac.
Oни yбьют мoиx дeтeй.
Bьı ни cлoвa нe пoнимaeтe, чтo я гoвopю, дa?
Скопировать
But I was not to see Peter Pan again.
Now I tell his story to my children. And they will tell it to their children.
And so it will go on.
Но я ни разу больше не видела Питера Пэна.
Теперь я рассказываю о нём своим детям, а они потом расскажут своим.
И так будет продолжаться, ведь все дети становятся взрослыми,..
Скопировать
Yet viewed from above... viewed, as it were, by God... everything suddenly fits together.
My children believe that their demonstrations and sit-ins... and happenings... what, they believe that
What is it you're saying?
Но если посмотреть сверху, как бы со стороны Бога, все сразу же начинает взаимодействовать.
Мои дети верят, что их демонстрации, сидячие забастовки и хэппенинги... Они верят, что это может не только взбудоражить общество, но и изменить его.
Да что ты такое говоришь?
Скопировать
- Yes, please.
Well, naturally, I want to provide for my children. And do right by Karen.
Give her everything she's entitled to.
- Да, пожалуйста.
Разумеется, я хочу обеспечить своих детей и быть справедливым к Карен.
Дать ей все, на что она имеет право.
Скопировать
Don't see why I should support her while she's carrying on with that man.
And I don't want him in the house with my children.
That is easier said than done, Mr Marsden.
Почему я должен ее содержать, когда она связалась с этим человеком?
И я не хочу, чтобы он жил в этом доме с моими детьми.
Это легче сказать, чем сделать, мистер Марсден.
Скопировать
Proper access.
I want to be a father to my children, not just take them to McDonald's once a month.
I will do all I can.
Полный доступ. Понятно?
Я должен быть отцом моим детям, а не тем, кто раз в месяц водит их в Макдональдс.
Я сделаю все, что смогу.
Скопировать
Come on, boys and girls.
Come on, my children. Come on, do not be shy. You too!
Over here!
Кто у нас здесь? Давайте, мальчики и девочки.
Давайте, детки, не стесняйтесь, выходите на свет божий.
И ты тоже выходи.
Скопировать
Bits the hell of a network television.
Alright my children. This need not concern you.
Continue your sweet dreams.
По телевизору такого не увидишь.
Ладно, дети мои, пусть это вас не волнует.
Продолжайте спать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my children (май чилдрон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my children для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май чилдрон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение